Sources
Introduction
Prologue
Chapter 01
Chapter 02
Chapter 03
Chapter 04
Chapter 05
Chapter 06
Chapter 07
Chapter 08
Chapter 09
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88

 
TAZARA ... a journey by rail through world-history © KJS / 2009

Marble-railway station Sljudjankawikipedia
Eiffel-railway station Maputowebshots

CHAPTER 14  



„Well — indeed — as Chief-in-Command I used a train to visit the Southern front-line, however, to put together this train was rather troublesome.
But at the end, I had on board a secretariat, a printing-room, an office for telegraphy, a Telefunken- and an electrical station, a library, a bathing facility — and an own daily news-print called ‚WPuti‘ — that means ‚On the Way‘.
Apart from that, we had a fast-response-team, which — as everyone on the train— wore leather-jackets.
The telegraph on the train was operating without interruption. We were able to connect directly with Moscow; and my deputy, Skljanski, received from me lists with equipment and weaponry needed for the army.
My train covered some one hundred thousand kilometres, mostly during the year 1920.
The train was pulled by two armoured locomotives which were armed with heavy machine-guns. That was of great help in situations were we were in danger of betrayal. It happened during a visit at a forward artillery-position. I met an officer who asked to be excused to give an order by telephone. Shortly afterwards, two grenades exploded close by. It took some time before it dawned on me that the artillerist had provided the enemy with our co-ordinates.
Yes, trains, telephones, radio-antennas — invented in the ‚imperial age‘— we were using them for our revolution!
On one special wagon, we had mounted an aerial, which allowed us to receive, whilst travelling, radio-wires from the Eiffel-Tower, from thirteen stations altogether, mainly from Moscow, of course.
The train was always informed about the on-goings in the world; and above all, the carriages were connected with each other through internal telephone- and signal devices.
Towards the end of the civil war, the train received the Medal of the Red Banner. Before that, a second armoured train had been put to use; it was called after Lenin, and direct communication was possible between both …
In those years, it seems, I got used to thinking and writing to the tunes of Pullman’s springs and wheels …

I would like to thank you, from the bottom of my heart, for the invitation to board this ‚Great Uhuru Railway‘— to board this ‚Great Freedom Train‘ ... Druschba — Friendship!”

— tazara — tazara — tazara ...

Your revolutionary train received radio-wires from the Eiffel-Tower in Paris? From the symbol of industrial revolution? From the emblem of its pioneers’ spirit of inventiveness, from the allegory of their belief in the omnipotence of science?
Are you aware that without the invention of Marconi’s wireless telegraphy, for which Europe’s tallest tower was the ideal aerial-carrier, Eiffel’s steel-finger was supposed to be demolished after ten years?
Gustave Eiffel, the man who constructed — out of the material for steam ships and locomotives — the tallest building of the world for the Paris World Exhibition of 1889 — Gustave Eiffel left in Africa an industrial symbol too!
Would this train roll on different tracks, we would soon arrive at a port-city where Monsieur Eiffel, tasked by European colonisers, erected a railway-station out of steel … Well, comrade Trotsky, old railway-freak, which of the following port-cities is the correct one:
a) Mombassa?
b) Maputo?
c) Durban?


„I am afraid; your quiz-editors seemed to have been out of tune: when Monsieur Eiffel was tasked by Portuguese investors, to construct a main-station for the railway-line to South Africa from Maputo, which was laid in 1895, this city was still called Lourenço Marques.
But, I have a question for you as well. You know, the symbol of early Russian industrialisation was not made from steel. Now, was it made from either:
a) Copper?
b) Gold?
c) Marble?”

Well, comrade Trotsky, taking into account what material you offered to choose from, we believe the beginning of Russia’s industrialisation has to be placed in pre-revolutionary times — although — all three types were used in abundance when Stalin ordered the construction of the ‚Peoples‘ Palaces‘, those glittering stations of Moscow‘s Metro, the underground-railway-network in operation since 1935 …
However, you asked for the material used for a symbol of early Russian industrialisation. The best what we can do is to call an industrial revolutionary for assistance who established, decades before you could make use of it, Russia’s overland railway-network.
Welcome in our saloon-car, Herr Witte. Please, tell us: a) — b) — or c) … ?


„C, of course: marble, along a railway line which I did plan!“

You are going to enlighten us in a moment, but at first, … it doesn’t sound Russian, your name?

„I was born on 26th June 1849 in Tiflis. My father came from a Lutheran Baltic German family — although the original roots are Dutch — and he had been member of the knightage of the City of Pskov. He converted to Orthodoxy upon marriage with my mother Yækaterina Fadeyeva. Her father was Andrei Mikhailovich Fadeyev, a Governor of Saratov and Privy Councillor of the Caucasus, my grandmother was Princess Helene Dolgoruki, and the mystic Madame Blavatsky was my first cousin.
And yes, I have been an early railway-freak as well!
After graduating from Novorossiysk University in Odessa, I spent the greater part of the 1870s and 1880s involved in private enterprises, particularly the administration and management of various railroad lines in Russia.
I served as Russian Director of Railway Affairs within the Finance Ministry from 1889 to 1891; and during this period, I oversaw an ambitious program of railway construction. In 1886, railway-construction had reached the Eastern range of the Ural, and varieties of further developments were considered. Tsar Alexander III. decided in favour of my proposals to engage in a general concept, which included the building of the Trans-Siberian Railway ...“

— transsib — transsib — transsib ...

Sergei Juljewitsch, these are suddenly different noises?

„It seems that your train can be transferred, somehow, onto different tracks! May be, it rolled through one of your history-tunnels?
Because here, we are near the embankment of Lake Baikal, close to kilometre 5311 of the Trans-Siberian Railway, and — look — there you see the solution of the quiz-enquiry: perhaps the only railway-station of the world which was built entirely out of marble — Sljudjanka 1. This station was erected as a memorial for the builders of this unique Baikal-line. Until today, the appearance of this station has not changed.“ ...

— transsib — transsib — transsib ...

Sergei Juljewitsch — statesman of German descent and Russian entrepreneur. You are seen as the man who fought for liberal ideas and who wanted to modernize economy in Tsar-governed Russia …

„Well, since the middle of the 19th century Russia could not depend anymore on horse-drawn carts or on river-bound barges to exploit Siberia‘s richness‘s. Thus, plans to construct a railway-line through all of Siberia to Vladivostok at the coast of the Japanese Sea lingered since 1870.
However, right from the start expectations and targets were highly exaggerated. My political opposition was of the opinion, we would be capable to subjugate not only China but also Korea and Japan which did rise very fast from an isolated Island-Empire to a world power.
My opposition to Russian designs on this policy caused me to resign from government in 1903, and I witnessed from the sideline the unfolding tragedy of the Russo-Japanese War. However, I returned to the forefront in 1905 when I was called upon by the Tsar to negotiate an end to this war. I was sent as the Russian Emperor's plenipotentiary along with Baron Roman Rosen, Master of the Imperial Court of Russia, to the United States, where the peace talks were being held.
I managed to negotiate positively on Russia's behalf. Despite losing dramatically on the battlefield, Russia lost very little in the final settlement. For my efforts, I was elevated to a Count and I was brought back into the governmental decision-making process to help deal with the civil unrest following the war. I was appointed Chairman of the Council of Ministers, the equivalent of Prime Minister, in 1905.
Then came the Russian Revolution; I advocated the creation of an elected parliament, the formation of a constitutional monarchy, and the establishment of a Bill of Rights through the October Manifesto. Many of my reforms were put into place, but they failed to end the unrest. This, and overwhelming victories by left-wing political parties in Russia's first elected parliament, the State Duma, forced me to resign as Chairman of the Council of Ministers.
I continued in Russian politics as a member of the State Council but never again obtained an administrative role in the government. Just prior to the outbreak of the First World War, I urged that Russia stay out of the conflict. My warning that Europe faced calamity if Russia became involved went unheeded … I proposed peace negotiations with the German Empire and with France, to no avail. The Tsar would not hear ...“


Comrade Trotsky, from railway-fan to railway-fan: that was your line as well, wasn’t it? Peace-negotiations with Germany! You even were in charge of them, tasked by Lenin! Sergei Juljewitsch Witte — a Russian patriot?

„He talked about a ‚threatening revolution‘ — he was the handy man of Russian imperialism! His vehicle was the railways, his instrument was foreign capital which collaborated with the Petrograd-based state-owned bank, the declared goal was the opening of markets, the penetration of underdeveloped and remote territories, the strengthening of the Tsar’s imperial power position.“

„Oh yes, but peaceful! Through railways and through diplomacy! Not through the Tsar’s army and war-fleet, and not through revolutionary execution-commandos either!“

30 „You have to eradicate forever the idle talk of popes and Quakers about the holy value of human life.“

— transsib — transsib — transsib ...

Russia on Thursday marked the 90th anniversary of the murder of the last tsar, Nicholas II, and his family, a day after investigators announced that DNA analysis has finally identified the remains of the tsar’s heir, Alexei, and his sister Maria ...

— transsib — transsib — transsib ...

Stop! Someone has misused one of our history-tunnels! Who caused this news-snippet to be played? The 90th anniversary will take place only next year, in 2008 … Comrade Trotsky, you still have the word!

„I am quoting from my diary: My next visit to Moscow took place after the fall of Yekaterinburg. Talking to Sverdlov I asked in passing, ‚Oh yes and where is the tsar?‘ ‚It's all over,‘ he answered. ‚He has been shot.‘ ‚And where is his family?‘ ‚And the family with him.‘ ‚All of them?‘ I asked, apparently with a touch of surprise. ‚All of them,‘ replied Yakov Sverdlov. ‚What about it?‘ He was waiting to see my reaction. I made no reply. ‚And who made the decision?‘ I asked. ‚We decided it here. Ilyich [Lenin] believed that we shouldn't leave the Whites a live banner to rally around, especially under the present difficult circumstances.“

„It happened in the night from 16th to 17th July 1918 ...“

As we already mentioned it, next year, in 2008, it will be ninety years ago … But …


German version available on DVD!
Audio presentation by the pointsman, animation & video-clips!
Acces RBO's web-shop by clicking on the radio!
 
Continue TAZARA-Index
Correct the Pointsman

web page hit counter

web page hit counter