Sources
Introduction
Prologue
Chapter 01
Chapter 02
Chapter 03
Chapter 04
Chapter 05
Chapter 06
Chapter 07
Chapter 08
Chapter 09
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88

 
TAZARA ... a journey by rail through world-history © KJS / 2009

Frantz Fanon New York Times

CHAPTER 12  



25 It would cheer you up to read Fanon …

„Excuse me?”

... This un-suppressible violence is, as he exactly demonstrates, no absurd thunderstorm, also not the breakthrough of wild instincts, not even the effect of a resentment: it is nothing else than the self-inventing new human being …


... We are quoting the preface of Frantz Fanon‘s „The Wretched of the Earth”, written by Jean-Paul Sartre in September 1961 ...

• 1952-56 member of the French Communist Party
• 1956 criticism of the intervention of the Soviet Union in Hungary
• 1968 criticism of the intervention of the Warsaw Pact-members in Czechoslovakia

CONTROL!

... Do we have, at least, a picture of this French philosopher who, behind his spectacles, was able to look, at the same time, always in two different directions … ump … could look … ump … was allowed to look?


„Pardon, I presumed you would be interested in me, not in my preface-writer …“

Ah, welcome on our rolling stage, Monsieur Fanon! Author of an anti-colonial manifesto! Born in 1925, to a middle-class family in the French colony of Martinique, exposed to the conflict between Black Skin and White Masks …

„Nicely placed, the title of my first book … You see, because of my schooling and cultural background, I conceived myself as French, and the disorientation I felt after my initial encounter with French racism decisively shaped my psychological theories about culture. I inflected my medical and psychological practice with the understanding that racism generates harmful psychological constructs that both blind the black man to his subjection to a universalized white norm and alienate his consciousness. A racist culture prohibits psychological health in the black man.
In 1953, I became Head of the Psychiatry Department at the Blida-Joinville Hospital in Algeria, where I instituted reform in patient care and desegregated the wards. During this tenure in Blida, the war for Algerian independence broke out, and I was horrified by the stories of torture my patients — both French torturers and Algerian torture victims — told me.
The Algerian War consolidated my alienation from the French imperial viewpoint, and in 1956, I formally resigned my post with the French government to work for the Algerian cause. My letter of resignation encapsulated my theory of the psychology of colonial domination, and pronounced the colonial mission incompatible with ethical psychiatric practice. I wrote:

If psychiatry is the medical technique that aims to enable man no longer to be a stranger to his environment, I owe it to myself to affirm that the Arab, permanently an alien in his own country, lives in a state of absolute depersonalization. . . . The events in Algeria are the logical consequence of an abortive attempt to decerebralize a people.

Following my resignation, I fled to Tunisia and began working openly with the Algerian independence movement. In addition to seeing patients, I wrote about the movement for a number of publications, including Sartre‘s Les Temps Modernes, Presence Africaine, and the FLN newspaper el Moudjahid; but my work for Algerian independence was not confined to writing. During my tenure as Ambassador to Ghana for the Provisional Algerian Government, I established a southern supply route for the Algerian army. You can imagine that this type of involvement created many enemies who tried to get me out of the way. I was very lucky to have escaped some close calls during assassination attempts.“ …

You want us to take up your story from here?
Well, death did not come from outside, it came from within, and it came terribly fast.
While in Ghana, you developed leukaemia, and though encouraged by friends to rest, you refused. You completed your final and most fiery indictment of the colonial condition, The Wretched of the Earth, in ten months, and Jean-Paul Sartre published the book in the year of your death. On 3rd December 1961, you were able to read the first print-samples; whether you acknowledged Sartre‘s preface remains unknown; three days later you died at the National Institutes of Health in Bethesda, Maryland, where you had sought treatment ...
What we find interesting is that your early writings were directed towards a European audience, Monsieur Fanon, but this last work addresses the wretched of the earth only …


„You realised that the title does quote the first stanza of the INERTNATIONAL?“

Of course, but still, you distance yourself from the working class Europe‘s and from Western left-wing intellectuals. It seems you did not accept them anymore as confederates of colonized peoples in their efforts to gain their freedom. You are placing your hope on the violent uprising of the African masses. If we understood Sartre correctly, the wretched of the earth were, in their despair, left with tunnel-views?

„It is time to distance myself from my friend‘s preface. What Jean-Paul did was to make his own points based on my theories. This did lead to a simplified perception of my book.“

25 To slay a European means to hit two flies with one stroke … What remains is one dead person and one free person.

„I did not write this sentence, but Sartre did in his lengthy preface. Of course, this coined the line for interpretation of the whole work. For many readers it was enough to browse that preface, and may be the chapter ‚About Force‘, and the message was clear: Fanon delivers an apology to use force, Fanon delivers a manual for an armed liberation struggle.
If Trotsky will follow Sartre‘s recommendation to read my book, than, I have to insist, it should be read in my sense, not in Sartre‘s.
I pinpointed the therapeutically function of violence. In this context, I concentrated my argument on violence of the colonised as ignited by the violence of the colonisers. I never affirmed violence as it were. Violence can only be legitimated in a given historical and concrete situation.
The Algerian example shows how the process of consciousness building of the people was determined by their experiences during their liberation struggle. Other peoples may reach the same results by employing other means. In Algeria, as it is known by now, the trial of strength was inevitable, but in other parts of the world peoples have reached similar results through political struggle and explanatory work of their relevant party.“

— tazara — tazara — tazara ...


German version available on DVD!
Audio presentation by the pointsman, animation & video-clips!
Acces RBO's web-shop by clicking on the radio!
 
Continue TAZARA-Index
Correct the Pointsman

web page hit counter

web page hit counter