/MECKER-ECKE GRUMBLER's CORNER:
 
 
31.07.2007



An TT-Anchor-Woman
Frau Caren Miosga

Betr.: Tagesthemen-Korrespondent auf der Suche nach einem Mittagessen im Gazasteifen / 30.07.2007

Wir hatten schon Sorge, dass Ihr Kollege von diesen Hamas-Palästinensern um sein wohlverdientes Mittagessen betrogen wird. Eine ganze Busladung von Journalisten, so erfuhren wir von ihm, habe sich auf die Suche nach diesem Mittagessen begeben. Aber sie mussten ihren Gastgeber erst auf einem Balkon besichtigen und sich später von ihm erst noch eine Rede anhören, bevor sie ihren Appetit stillen konnten — keinesfalls auf mehr Wissen — das scheint irgendwie verdorben bei dieser Palästinenser-Art. Wir hoffen, dass nach der Kopfverwirrung nicht auch noch eine Magenverstimmung als Folge des Mittagessens eingetreten ist. Leider erfuhren wir nicht, was gereicht wurde. Es wäre nett, wenn die Redaktion diese Information bei ihrem Korrespondenten anmahnen würde.

Klaus Jürgen Schmidt
für die "Meckerecke"
von Radio Bridge Overseas
 

 
 
An die Redaktion "Tagesgespräch" / WDR 5
23. Juli 2007
Thomas Nehls (ARD-Hauptstadt-Korrespondent), der nach eigenen Angaben Afghanistan stets im Gefolge offizieller Delegationen kennenlernte (!), hat einer Anruferin (und damit Ihren Hörern) in Unkenntnis tatsächlicher Zusammenhänge eine falsche Auskunft gegeben. Richtig ist: in Afghanistan gibt es kein Erdöl, das Land ist aber strategisch wichtiges Gelände für Transportwege für Energielieferungen aus dem Kaspischen Raum. Insofern geht es eben doch ganz wesentlich um Öl! Dies wird in der Anlage dokumentiert durch den Auszug einer Rede des US-Kongress-Abgeordneten Ron Paul vom 24.01.2002, in dem das Interesse amerikanischer Ölkonzerne und der für sie in der US-Administration tätigen Lobbyisten an seinerzeit gescheiterten Vertragsverhandlungen mit den Taliban dokumentiert wird. Ich denke, Herr Nehls sollte sich dazu äussern.
 
http://www.house.gov/paul/congrec/congrec2002/cr012402.htm
Congressman Ron Paul
January 24, 2002, in the House of Representatives

... The real reason for our presence in the PersianGulf, as well as our eagerness to assist in building a new Afghan government under UN authority, should be apparent to us all.
Stewart Eizenstat, Undersecretary of Economics, Business, and Agricultural Affairs for the previous administration, succinctly stated U.S. policy for Afghanistan, testifying before the Senate Foreign Relations "Trade" Subcommittee on October 13, 1997:
[One of] "Five main foreign policy interests in the Caspian region [is] continued support for U.S. companies" [and] "the least progress has been made in Afghanistan, where gas and oilpipeline proposals designed to carry central Asian energy to world markets have been delayed indefinitely pending establishment of a broad-based multi-ethnic government."
This was a rather blunt acknowledgment of our intentions.
It is apparent that our policy has not changed with this administration. Our new special envoy to Afghanistan, Zalmay Khalilzad, was at one time a lobbyist for the Taliban and worked for Unocal - the American oil company seeking rights to build oil and gas pipelines through northern Afghanistan. During his stint as a lobbyist, he urged approval of the Taliban and defended them in the U.S. press. He now, of course, sings a different tune with respect to the Taliban, but I am sure his views on the pipeline by U.S. companies have not changed.
Born in Afghanistan, Khalilzad is a controversial figure, to say the least, due to his close relationship with the oil industry and previously with the Taliban. His appointment to the National Security Council very conveniently did not require confirmation by the Senate. Khalilzad also is a close ally of the Secretary of Defense, Paul Wolfowitz, in promoting early and swift military action against Iraq.
The point being, of course, that it may be good to have a new Afghan government, but the question is whether that is our responsibility and whether we should be doing it under the constraints of our Constitution. There's a real question of whether it will serve our best interests in the long-term. ...
 

 
 
Fan-Seite bei "Walnuss & Astoria": ÜberALL ist Dolldorf
 
 
watch - ansehen "Buten & Binnen" - TV-Regionalmagazin Radio Bremen / ARD - Germany


22.05.2007 - zdf-heute: Polizei nimmt Geruchsproben von G8-Gegnern
23 May 2007 - bbc: Germany adopts Stasi scent tactic

In Zeiten, in denen der Da Vinci-Code geknackt ist, sollte es kein Geheimnis bleiben, dass "G 8" der Code für die letzte Abwehr des Nordens vor den Menschen-Fluten aus der Südwelt ist — "The Last Stand", wie wir Western-Freunde zu sagen pflegen — oder: "Der Damm der Heiligen"!

In times when the Da Vinci-Code has been cracked, it should not be any longer a secret that "G 8" is the code for the last effort to protect the North against human floods from the South — "The Last Stand" as we friends of Western movies use to call it — or: Heiligendamm — "The Dam of the Saints"!

Nun sind wir Anhänger endgültiger Sicherheit natürlich mehr oder weniger auf "Do it yourself" angewiesen — und deshalb schlage ich vor, in schwierigen Lebensfragen gelegentlich praktische Lösungen aus dem Baumarkt vorzustellen.

To achieve the desired complete security, us common people will have to rely on "DIY".
In my experience, solutions to complex matters of life or death can best be resolved with a trip to your local DIY-store.


HEUTE: Mein "Heiligendamm" im eigenen Garten

TODAY: BUILD YOUR OWN "G 8-VENUE"

Wir besorgen uns da, wo es "auf alles 20 %" gibt:
- 1 Komposter, 100x100x80 cm, Streckmetall, feuerverzinkt, Stecksystem
Der Aufbau kann durch eine Person erfolgen, Arbeitshandschuhe schützen vor gemeinen Metallsplittern
- 2 Einweckgläser, immer ‘mal wieder im Ramschangebot
- 2 Staubtücher, s.o.

Procure:
1. One wireframed composter, 100x100x80 cm, galvanized, tool-less fixing system —
can be erected by a single person without specialist tools (note: builders gloves will protect from minor injuries through metal shavings)
2. Two sealable glass jars, look for discount offers
3. Two dust cloths, see above.

Aus den 4 Steckgittern entsteht in unserem Garten unser kleines Abbild von Heiligendamms "Last Stand", mit uns auf einem Hocker im Mittelpunkt, auf dem bei Abwesenheit ein Einweckglas mit einer persönlichen Geruchsprobe zu positionieren ist.

Assemble the 4 fence panels into a square enclosure thereby creating in your back yard a mini-representation of the G8-VENUE. Position yourself in the centre of the cage. When absent leave a glass jar with your personal scent-sample.

Diese wird mit Hilfe eines Staubtuches der linken Achselhöhle entnommen (einmaliges, intimes, mindestens 10 Minuten langes Tragen). Eine Parallel-Probe wird gleichzeitig der rechten Achselhöhle entnommen und im zweiten Einweckglas bei der lokalen Polizeistation vorsorglich deponiert. Beide Gläser sind mit allen polizeilich erforderlichen Personaldaten dauerhaft zu beschriften.

This must be harvested from under your left armpit by means of 1 dust cloth to remain in contact with your skin for at least 10 minutes. The second glass jar containing a further scent sample taken from under your right armpit should be deposited as a precaution with your local police station. Both jars are to be permanently labeled with all your personal data.

Danke für Ihre Aufmerksamkeit! Über die Weiterverbreitung der Idee würde ich mich freuen!
Mit freundlichem Gruss, Ihr Klaus J
ürgen Schmidt

Thank you for your attention! I would appreciate the dissemination of this idea!
Yours sincerely, Klaus Juergen Schmidt

 
 
 

 
 
Why we thought it a good idea to ask him     how "German-Makers" will start to work in 16 federal states of Germany.
To the Minister of Interior, German Federal State of Lower Saxony, Mr. Uwe Schuenemann
Dear Sir,
According to press reports, the recent compromise to decide about a common policy with regard to the naturalization of foreigners in Germany has been commented by you with these words: "The key is one standard across all of the federal states". However, the Nienburg-based daily "DIE HARKE" wrote on 6.5.06: "Verification may take place in an oral or written examination, in active participation or in a role-play. This is what the minister-conference decided. At the end, says Schuenemann, this question will be dealt with by the federal states. 'There is some room to play with'."
On behalf of RBO's "Grumbler's Corner", I would like to put forward this question:
Shall we now see the emergence of Germans with different qualifications examined by regional "German-Makers" who - as controlers of an oral or a written examination, of an active participation or of a role-play - will be allowed to make use of "some room to play with"?
 
Warum wir es für eine gute Idee hielten, ihn     nach der künftigen Arbeit von "Deutschmachern" in den 16 deutschen Bundesländen zu fragen.
An den Innenminister des Bundeslandes Niedersachsen, Uwe Schünemann
Sehr geehrter Herr Innenminister Schünemann,
laut Presseveröffentlichungen haben Sie den Einbürgerungskompromiss mit der Bemerkung kommentiert: "Bundesweite Standards sind der Schlüssel".
Die in Nienburg an der Weser erscheinende Tageszeitung DIE HARKE schreibt am 6.5.06 aber auch: "Die Überprüfung könne durch eine schriftliche oder mündliche Prüfung, aktive Teilnahme oder Rollenspiele erfolgen, heisst es im Beschluss der Innenministerkonferenz. Letztlich, sagt Schünemann, bleibe diese Frage den Ländern überlassen. 'Da gibt es einigen Spielraum'."
Für die "Mecker-Ecke" von Radio Bridge Overseas frage ich:
Werden jetzt im Dienste unterschiedlicher Bundesländer Deutsche mit unterschiedlicher Qualifikation gemacht, weil die 'Deutschmacher' - also Prüfer bei Rollenspielen, bei mündlichen oder schriftlichen Prüfungen "einigen Spielraum" nutzen können?
 
DIE ANTWORT AUS DEM NIEDERSÄCHSISCHEN INNENMINISTERIUM

Thema: Ihre Anfrage an Minister Schünemann
Datum: 17.05.2006 18:20:36 Westeuropäische Normalzeit
Von: Walter.Hohmann@mi.niedersachsen.de
An: Radiobridge@aol.com

Sehr geehrter Herr Schmidt,
Ihre Mail hat Herrn Minister Schünemann vorgelegen. Er hat mich gebeten, Ihnen zu antworten. Die Innenministerkonferenz hat am 05.05.2006 beschlossen, dass für Einbürgerungswillige in allen Ländern Einbürgerungskurse mit bundeseinheitlichen Standards und Inhalten angeboten und in eigener Verantwortung durchgeführt werden sollen. Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) soll nun ein Konzept für die Einbürgerungskurse sowie für eine Einbürgerungsfibel und die Standards für Nachweismodalitäten erarbeiten.
Es wird sich also erst noch ergeben, welche Prüfverfahren (Nachweismodalitäten) vorgeschlagen werden. Danach wird dann in den Ländern entschieden, wie das Verfahren konkret auszugestalten ist. Ziel dieser Beschlüsse ist es, eine einheitliche Entscheidungspraxis in allen Ländern zu erreichen.
Mit freundlichem Gruß
Dr. Hohmann
 
 

 
 
Why we decided to cancel our co-operation with and why we think you should do it as well.
Warum wir nicht mehr mit zusammenarbeiten, und weshalb Sie das auch tun sollten.
  Reporters Without Borders accuses the Internet’s biggest search-engine, Google, of “hypocrisy” for its plan to launch a censured version of its product in China, meaning that the country’s Internet users would only be able to look up material approved of by the government ... click left for more
Reporter ohne Grenzen hat die jüngsten Pläne von Google, eine zensierte Version der Suchmaschine in China einzuführen, scharf verurteilt. Nutzer der neuen Seite ‚google.cn’ werden nur auf Material zugreifen können, das von der chinesischen Regierung freigegeben ist.
... rechts klicken, um mehr zu erfahren
 

GOOGLE’s RESPONSE

Date sent: Wed, 08 Feb 2006 16:59:48 -0800
From: "Google AdSense" <adsense-support@google.com>
Subject: Re: [#46191545] cancellation of agreement

Hello Klaus,

Thank you for your email. We are sorry to hear that you would like to cancel your account. Before you do so, please read our Google Blog post regarding why providing the best search experience possible to our Chinese users is important to us at
http://googleblog.blogspot.com/2006/01/google-in-china.html

We sincerely hope you will reconsider your decision and stay with Google AdSense. We do respect your final decision, and we thank you for your feedback.

Regards,

Kassidee
Google AdSense Support





Weshalb wir an schrieben, und worauf es noch immer keine Antwort gibt.


30.01.2006 - An Deutsche Welle / Deutsches Programm - Chefredaktion & Hörerforum

Guten Morgen aus Afrika!

Mein Name ist Klaus Jürgen Schmidt. Ich war 40 Jahre lang Rundfunkjournalist, davon 10 Jahre Nachrichtenredakteur, seit 20 Jahren lebe und arbeite ich in Afrika.

Im Zusammenhang mit der heute morgen im Hörer-Forum erörterten Gefahr von Geiselnahme in unsicheren Reisegebieten möchte ich auf die Qualität der journalistischen Darstellung durch Nachrichten- und Magazin-Redakteure der Deutschen Welle eingehen.

Mir fällt auf, dass vor allem in Sachen Irak gedanklich und sprachlich zu oft gängige Vorurteile vermittelt werden. Nach der Freilassung der im Irak entführten deutschen Archäologin war in einer DW-Nachrichtensendung davon die Rede, sie sei „abgetaucht". Gemeint war ihre Weigerung, sich unmittelbar danach der Presse zu stellen. Das Wort „abgetaucht" hat in einer Nachrichtensendung nichts zu suchen, es ist wertebeladen und wird in der Regel zur parteiischen Bezeichnung eines unehrenhaften Verhaltens verwendet. Es gäbe zahlreiche weitere Beispiele, die belegen können, dass in den Nachrichten der Deutschen Welle auch in anderen Zusammenhängen zunehmend sprachlich unklar oder parteiisch, und damit unprofessionell gearbeitet wird.

Zurück zur Porträtierung der Irak-Misere wie wir sie aus der Gedanken- und Sprachwelt von DW-Redakteuren mitgeteilt bekommen. Erneut wurde heute morgen im Hörer-Forum kurz auf die dann doch noch durch verschiedene Medien eingeholten Stellungnahmen der deutschen Archäologin nach ihrer Freilassung eingegangen. Ich habe mir die Mühe gemacht, per Internet beim ZDF das Transkript des so sehr irritierenden TV-Interviews aufzurufen. Wer lesen kann, erfährt daraus von der grossen Not einer Frau in einem kulturellen Zwiespalt, der es schwerfällt, ihre Emotionen zu kontrollieren und den Wust der sie bedrängenden persönlichen Probleme zu sortieren. Dankenswerterweise wurde in einer DW-Presseschau die überwiegende Kritik deutscher Zeitungskommentatoren zitiert, die auf das Unvermögen der zuständigen ZDF-Redaktion verwiesen, mit dem Material verantwortlich umgegangen zu sein.

Im Studiogespräch heute morgen (zum nächsten Schwerpunkt des Hörer-Forums) lenkte Gedankenlosigkeit der beteiligten Redakteure abermals Hörer auf vorgestanzte Urteilswege: Nachdem der Bezug zu den beiden Entführungsfällen mit Deutschen hergestellt worden war, sagte einer der beiden in etwa: „Sie und ich würden es uns doch überlegen, in den Irak zu reisen…"
Ihre Nachrichten und aktuellen Magazine haben sowohl im Falle der Archäologin als auch im Falle der beiden Ingenieure den Eindruck diverser Quellen wiedergegeben, möglicherweise sei auch Leichtsinn der Opfer selber oder ihrer entsendenden Firma verantwortlich.

Wo bleibt die Herstellung des Zusammenhangs mit anderen DW-Nachrichten? Informationen etwa über das erklärte Interesse von Bundesregierung und deutscher Wirtschaft, beim Verdienen am Wiederaufbau des Irak dabei zu sein, natürlich auch bei der Förderung sozialer und kultureller Strukturen. Und ich erinnere mich an DW-Berichte über Irak-Investitionsveranstaltungen und einschlägige Messen in der Region - unter staatlich geförderter deutscher Beteiligung.

Nicht gehört habe ich, dass Redakteure der Deutschen Welle die grundsätzliche Frage gestellt hätten, welche begleitenden Massnahmen die Bundesregierung sowie die deutschen Wirtschafts- und Hilfsverbände in die Wege geleitet haben, damit deutsches und kooperierendes irakisches Personal bei der Umsetzung von Vorgaben aus unserem Land geschützt arbeiten kann.

Vermischen Sie bitte nicht bei der Diskussion von Entführungsproblemen den Sonderaspekt Irak mit touristischen Exotik-Zielen. Und vergleichen Sie einmal die Sprachfarbe Ihrer Nachrichten- und Magazinbeiträge zu Entführungsschicksalen in arabischen Krisengebieten, etwa im Falle einer deutschen Archäologin ohne Lobby und im Falle eines Ex-Staatssekretärs mit Lobby ...

Über Veröffentlichung und eine Stellungnahme würde ich mich freuen.

Aus Harare grüsst KJS




  "Jyllands-Posten" Muhammad cartoons controversy
Die Mohammed-Karikaturen in der "Jyllands-Posten"
     
The Jyllands-Posten Muhammad cartoons controversy began after twelve editorial cartoons depicting the Islamic prophet Muhammad were published in the Danish newspaper Jyllands-Posten on September 30, 2005. Danish Muslim organizations organised protests. As the controversy has grown, some or all of the cartoons have been reprinted in newspapers in more than 30 other countries, which eventually led to significant unrest around the world, particularly in Islamic countries where the cartoons were seen as Islamophobic ...  
get more information from: WIKIPEDIA - The Free Encyclopadia

Das Gesicht Mohammeds (dän.: „Muhammeds ansigt“), in den deutschen Medien fälschlicherweise mit „Die Gesichter Mohammeds“ übersetzt, ist eine Serie von zwölf Karikaturen verschiedener Künstler, die den islamischen Religionsstifter Mohammed zum Thema haben und diesen zum Teil auch darstellen. Ihre Veröffentlichung am 30. September 2005 in der dänischen Tageszeitung Jyllands-Posten löste weltweite Proteste muslimischer Organisationen und andere Aktionen vom Boykott dänischer Produkte bis hin zu Gewaltakten aus. Dies führte weltweit zu einer Diskussion über die Religions-, Presse-, Kunst- und Meinungsfreiheit ...
mehr Information von: WIKIPEDIA - Die Freie Enzyklopädie




22.12.02 Once Americans go "wild" to Africa
Wenn Amerikaner "wild" nach Afrika reisen
 
These eyes look at you once you visit the website of an organisation, based in the U.S.A., which reports with text & pictures about "wild" travels of young Americans to many exotic parts of the world — also to Africa.
One of their targets: "Gabriel's Lodge, Benguerra Island, Portuguese Colony of Mozambique"
 

Diese Augen starren Dich an, wenn Du die Website einer amerikanischen Organisation besuchst, auf der in Text & Bildern von den "wilden" Reisen junger Amerikaner in viele Teile der exotischen Welt berichtet wird
u.a. auch nach Afrika. RBO fand einen Fotobericht vom Besuch in "Gabriel's Lodge, Insel Benguerra, Portugiesische Kolonie Mozambik".
     
  Quote from the Website:
"The island is dotted with local fishing villages. As Mozambique is a Portuguese colony, the sights and sounds are quite unique to Africa."


Zitat von der Website:
"Auf der Insel gibt es vereinzelte Fischerdörfer. Da Mozambik eine portugiesische Kolonie ist, sind Ansichten und Geräusche einzigartig in Afrika."
     

l to r: Jon (team leader), Ryan (local director), Aaron (video guy), Zeegrrr (SWILD) and Giles (crew)


NO REPLY YET!
  RBO mailed the following to this crew:
21.12.2002
Hi,
"As Mozambique is a Portuguese colony, the sights and sounds are quite unique to Africa."
This is a quote from your presentation at:
http://www.swild.com/scenes/mozambique.htm
So, your team was thinking all the time they were in a Portuguese colony whilst travelling through Mocambique?
We hope, you guys in U.S.A. will get a better idea about people and their history, otherwise you may mix up Iran with Iraq next time when you travel "wild".
Greetings




 
26.06.02   Have a Beer for Africa's Rain Forest?
"Saufen für Afrikas Regenwald"
Kabarettist Dieter Nuhr Pakt von WWF und Krombacher
 

Bier trinken und damit die Umwelt schützen - das will die Krombacher Brauerei ihren Kunden mit einer der umfangreichsten Kampagnen in der deutschen Werbungsgeschichte ermöglichen. Das Unternehmen verpflichtete sich, für jede verkaufte Kiste Bier einen Quadratmeter Regenwald zu bewahren - per Spende an den WWF für ein Projekt in Zentralafrika.
Ein Gericht in Siegen entschied jedoch, die von RTL-Moderator Günther Jauch moderierten Werbespots schränkten die "Entscheidungsfreiheit" des Verbrauchers unzulässig ein, weil sie ihn vor die Entscheidung stellten, entweder "Krombacher zu kaufen oder den Schutz des Regenwalds zu verweigern". Dies aber käme einem unerlaubten "moralischen Kaufzwang" gleich.



Das Dzanga-Sangha-Projekt wurde 1988 auf der Grundlage einer Übereinkunft zwischen dem WWF (World Wildlife Fund), den USA und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik ins Leben gerufen und 1990 gegründet. Das Waldreservat ist das einzige Schutzgebiet der Region Zentralafrikas, das sich zum Ziel setzt, den Schutz der Waldfauna und der für den Südwesten der Zentralafrikanischen Republik (ZAR) typischen Wald-Ökosysteme mit den Bedürfnissen der einheimischen Bevölkerung und der nationalen Wirtschaft auf der Basis einer nachhaltigen Entwicklung zu vereinen.

Like tropical forests everywhere, Dzanga-Sangha is threatened by human activities. Foreign timber and mining concessions drain natural resources from the region, while the local people clear land for agriculture and use the forest for other basic needs. To protect this ecosystem, the government of C.A.R. established the Dzanga-Ndoki National Park and the Dzanga-Sangha Dense Forest Reserve. The national park is sheltered against all human impacts, while the forest reserve allows limited exploitation of the local flora and fauna. Dzanga-Sangha is an example of a conservation effort designed to preserve biodiversity by enlisting local people as partners in the management of a protected area.

Frankfurt a. M./Siegen, 26.06.2002
Die Krombacher Brauerei wird ihre Werbekampagne, in der Günther Jauch nicht nur für Bier, sondern zugleich für den Schutz des Regenwaldes wirbt, fortsetzen. Das Landgericht Siegen hat die Brauerei zwar jetzt für einzelne TV-Spots abgemahnt. Die Kampagne wurde jedoch nicht grundsätzlich in Frage gestellt. Bei der Umweltstiftung WWF, die als Kooperationspartner der Brauerei die Naturschutzaktion umsetzt, stieß das Urteil auf Unverständnis.

 

Save one square meter of rain forest with every crate of beer you buy.
One of Germany's biggest breweries, Krombacher, promised to sponsor a project of WWF Germany in Central Africa.
However, a German court decided that the adverts, presented by one of Germany's most prominent TV-personalities, would force consumers into an unjustified moral decision, and that the brewery's real provision to the project's benefit would not be transparent enough.



Going to Dzanga-Sangha




21.04.02
The Story Behind Pictures From Palestine

Die Geschichte von Bildern aus Palästina
 
Radio Bridge Overseas received from a source in Africa a sequence of pictures which, according to an accompanying text, are supposed to show the execution of a Palestinian suspect by Israeli law enforcement agents. RBO is publishing these pictures with the accompanying original text (as it was transmitted). RBO is asking:
- Who knows the original source?
- Who knows details of the event?


Radio Brücke Übersee (RBO) erhielt aus afrikanischer Quelle eine Reihe von Bildern, die nach einem Begleittext die Hinrichtung eines palästinensischen Verdächtigen durch israelische Sicherheitskräfte zeigen sollen. RBO veröffentlicht diese Bilder mit dem begleitenden Original-Text und fragt:
- Wer kennt die Original-Quelle?
- Wer kennt Einzelheiten des Vorfalls?
 
     
    "First they arrest Moh'd Saleh, a Plastinian aged 23. So far nothing is wrong with the picture."
"Zuerst nehmen sie Moh'd Saleh, einen 23-jährigen Palästinenser fest. Bis dahin ist nichts falsch mit dem Bild."
  "Then they pin Moh'd on the floor suspecting he had bombs attached to him. Still nothing out of the ordinary?"
"Danach pressen sie Moh'd auf den Boden unter dem Verdacht, eine Bombe an sich zu haben. Immer noch nicht Ungewöhnliches?"
         
     
         
    "They have him on the floor still, and they try to question a second Plastinian on the scence. They seem to have definitly overpowerd him and have full control over the suitation."
"Sie haben ihn noch immer auf dem Boden, und sie versuchen, einen zweiten Palästinenser zu befragen. Sie haben ihn endgültig überwältigt und kontrollieren die Situation vollständig."



"The picture speaks for itself !?!
The least you can while sitting in the comfort of your home is forward this file to as many people as possible espically westerns so they can have a glimse of what Plastinians go through!!"

"Das Bild spricht für sich selbst!?!
Das Wenigste, das Sie tun können von der Bequemlichkeit Ihres Heimes aus, schicken Sie dieses Dokument an möglichst viele Menschen, vor allem im Westen, damit sie eine Vorstellung davon bekommen, was Palästinenser durchmachen müssen."
  "That's not enough? OK!! Now they have to strip him to make sure he doesn't really have any bombs on him. AS we can see he is almost naked on the floor, (at least they had the decency to keep his underwear on), he is obviously overpowerd and unarmed, there is no sign of a bomb or any resistant. So what would a democratic country such as Isreal, a county which claims to respect human digintiy and life do??? Take him to prison??"
"Das ist noch nicht genug? Okay!! Jetzt müssen sie ihn entkleiden, um sicherzustellen, dass er wirklich keine Bombe bei sich hat. Wie wir sehen können, ist er nahezu nackt auf dem Boden (sie waren wenigstens anständig genug, ihm die Unterhose zu belassen). Er ist offensichtlich überwältigt und unbewaffnet, es gibt kein Anzeichen für eine Bombe oder irgendeinen Widerstand. So, was würde ein demokratisches Land wie Israel, das behauptet, Würde und Leben von Menschen zu respektiern, tun??? Ihn ins Gefängnis bringen??"



contact immediately:
sofort informieren:
radiobridge@aol.com
         
RESPONSE  
  Date: 21.04.02 14:34:06 (MEZ) - Mitteleurop. Sommerzeit
From: alquds@palestine-net.com (Palestine-Net)
Reply-to: alquds@palestine-net.com (Palestine-Net)
To: Radiobridge@aol.com

Hello,
Those pictures were released around 4 - 5 weeks ago, apparently by an amateur video for 2 people in a car who were killed (as the Israelis claimed) when their car bomb exploded. The incident took place in mid March in one of the villages on the outskirts of Jerusalem. The images were distributed electronically and in some local newspapers.
____________________
Palestine-Net
Erster Hinweis der Londoner Kollegen von "Alquds" auf ein Ereignis in einer Ortschaft ausserhalb Jerusalems, bei dem Mitte März zwei Insassen bei der Explosion einer Bombe in ihrem PKW getötet worden sein sollen; Bilder in lokalen Zeitungen veröffentlicht und elektronisch verbreitet.
     

RESPONSE

 
  Date: 21.04.02 18:08:28 (MEZ) - Mitteleurop. Sommerzeit
From: alquds@palestine-net.com (Palestine-Net)
Reply-to: alquds@palestine-net.com (Palestine-Net)
To: Radiobridge@aol.com

In fact, we found the local newspaper issue where some of the photos were reproduced (Al-Quds, issue # 11692, March 12, Page 3). The news item quotes eyewitnesses narrating the incident to AFP (Agency France Press). The location is "Beit Hanina", a neighborhood north of Jerusalem.
Please check with AFP for proper reference.
____________________
Palestine-Net
Zweiter Hinweis der "Alquds"-Kollegen auf Angaben in der eigenen Zeitung vom 12. März 2002, die sich auf eine Berichterstattung der französischen Nachrichtenagentur AFP und auf Aussagen von Augenzeugen des Vorfalls in der Ortschaft "Beit Hanina" nördlich von Jerusalem stützte.
 
Thanks to "Alquds", Radio Bridge Overseas found the following sources:
Dank "Alquds" hat Radio Bridge Overseas folgende Quellen gefunden:
 

SOURCE

 
    As Safir / Agence France Presse

Palestinian shot dead Friday by police was executed after arrest: witnesses

March 10, 2002, 08:46 PM
     

SOURCE

 
   

The killing of Mohammed Salah by Israeli police on 8 March 2002

The following material relates to the extrajudicial killing of Palestinian Mahmoud Salah by a Israeli Border Police unit, on Friday 8 March 2002, in Beit Hanina, Jerusalem.

     

SOURCE

 
    In a report that was carried by AFP news agency, more than 10 Palestinians, many of whom did not want to be named, told AFP that Salah was executed in cold blood.
According to Jerusalem police spokesman Kobi Zarhad, Salah was 'wearing an explosive belt on his stomach and detonator to his chest,' AFP said. Neither the belt nor the detonator could be seen in the pictures.
According to the initial version given by the Israeli police, Salah was wearing a large overcoat and policemen opened fire when he refused to take it off, although the pictures clearly show that Salah was shot after being stripped of his clothes.
Mohammed Salah was executed in the street without going on trial. His alleged crime was never proven and no evidence was submitted for any wrongdoing.


Zusammenfassung: AFP berichtete, 10 Palästinenser hätten gesagt, Salah sei kaltblütig hingerichtet worden. Nach Angaben eines Jerusalemer Polizeisprechers soll er einen Sprengstoffgürtel mit Zünder an der Brust getragen haben, beides auf den Bildern nicht zu sehen. Nach einer ersten Polizei-Version trug Saleh einen langen Mantel; als er sich weigerte, ihn abzulegen, sei das Feuer eröffnet worden - die Bilder zeigen, dass er erst nach der Entkleidung getötet wurde.
In der Berichterstattung wird erklärt, Mohammed Salah sei ohne Nachweis von Schuld aussergerichtlich auf der Strasse exekutiert worden.


13.03.03
The Story Behind Pictures From Palestine
Die Geschichte von Bildern aus Palästina
 

Date: 3/10/2003 11:09:50 PM Eastern Standard Time
From: Jose Porta <porabajo2000@yahoo.es>
To: radiobridge@aol.com
File: Secuencia fotografica completa.jpg
Sent from the Internet (Details)

I recived a few days ago that sequence of pictures. So I sent a message to Israelian embassy on Spain, and they sent me a low-resolution picture telling "that's
just a palestinian trick". I don't know, We must know the original source.

Searching on the web I found Your page, if I could help You, I resend this picture tou You.

--------------------------------------------------------------------------------
Subj: Secuencia de fotos
Date: Mon, 10 Mar 2003 14:30:09 +0200
From: embajada-israel <embajada-israel@madrid.mfa.gov.il>
To: "'porabajo2000@yahoo.es'" <porabajo2000@yahoo.es>


En la relación con su correo electrónico sobre una secuencia fotográfica que muestra la muerte de un palestino, hemos de señalar que se trata de un
montaje propagandístico palestino como podrá apreciar en la secuencoa
completa que se adjunta.
El palestino de las fotografías era un terrorista suicida que intentó hacer
detonar los explosivos una vez detenido por la policía israelí.
Atentamente,
Departamento de Prensa
Embajada de Israel (Madrid)

-----Mensaje original-----
De: porabajo2000@yahoo.es [mailto:porabajo2000@yahoo.es]
Enviado el: domingo, 09 de marzo de 2003 3:06
Para: embajada@embajada-israel.es
Asunto: INFORMACION


Form submitted by:
(porabajo2000@yahoo.es) on domingo, 9 de marzo de 2003 a las 01:06:27
---------------------------------------------------------------------------

Nombre: Jose Porta
Email: porabajo2000@yahoo.es
Direccion: Eduard Toldrà 9
Esplugues de Llobregat
Catalunya.
Mensaje: He recibido a través del correo electronico una secuencia de
escalofriantes fotografias que ilustran la detenención de un tal Moh'd
Saleh, un palestino de 23 años.

Como ciudadano del Imperio, quisiera saber que explicación tienen los hechos
refejados en las fotografias.

Atentamente.

---------------------------------------------------------------------------

Source of the following sequence of pictures & texts: Israel's embasssy in Spain.

Die folgenden Bilder und Texte wurden Jose Porta auf dessen Anfrage von der israelischen Botschaft in Spanien per e-mail mit der Behauptung zugestellt, das links gezeigte Originalbild sei für palästinensische Propagana zu der rechts und weiter unten dokumentierten Bild-Sequenz manipuliert worden.




  Have your say!
Was sagen Sie dazu?
WHERE YOU CAME FROM - WOHER SIE KAMEN