Der Chef des
staatlichen Rundfunks und Fernsehens, ZBC, sah
sich zur Amtsaufgabe gezwungen, nachdem ihm
vorgeworfen worden war, in einem Harare-Nachtclub
Sex mit einem Mann gehabt zu haben. Unter seiner
Leitung hatte ZBC Präsident Mugabes Kampagne
gegen politische Opponenten, gegen Weisse und
gegen Homosexuelle unterstützt.
|
|
The
head of Zimbabwe's state radio and television -
which has been at the forefront of Robert
Mugabe's vitriolic campaign against political
opponents, whites and gays - has been forced to
resign after allegations that he was caught
having sex with a man in a Harare nightclub. |
In 1996, the
former president, Canaan Banana, was arrested on
charges of abusing his position by sexually
assaulting male staff members.
1996 wurde der frühere
Präsident Canaan Banana unter der Beschuldigung
verhaftet, in Ausnutzung seiner Position
männliche Angestellte sexuell missbraucht zu
haben.
|
Homosexuality is illegal in
Zimbabwe, punishable by up to 10 years in prison.
Homosexualität ist illegal
in Simbabwe und kann mit bis zu 10 Jahren Haft
geahndet werden.
"For
a long time, I questioned myself: why, why?
Eventually, after searching my soul I began to
think, it's his life - maybe I should accept
it."
"Lange
Zeit habe ich mich gefragt, warum? Schliesslich
war ich überzeugt, es ist sein Leben -
vielleicht sollte ich das akzeptieren."
|
As
first lady of Zimbabwe, she lived the high life.
Now Janet Banana is getting by on £10 a week in
a tiny London flat, hoping to be granted
political asylum.
Sie war die Erste Dame
Simbabwes, jetzt muss Janet Banana mit £10 in
der Woche auskommen. Sie lebt in einer winzigen
Londoner Wohnung und hofft auf politisches Asyl. |